idiomas
#Enhorabuena a #GoogleTranslate por 10...
#Enhorabuena a #GoogleTranslate por 10 #cumpleaños. Ya disponible en 103 #idiomas y cada día me es más útil
May 01, 2016
Aprender inglés con subtítulos
No voy hablar en esta entrada de los cursos por fascículos que estuvieron de moda hace algunos años, ni de los nuevos cursos no presenciales que se desarrollan vía Internet. Sino de un método nuevo para los españoles, que siempre hemos contado con maravillosos dobladores. En uno de mis viajes a Portugal observé que la mayoría de los contenidos que emitían procedentes de otros países, tenían subtítulos, respetando el idioma original. Esto posibilita que los espectadores lusos se familiaricen con el idioma extranjero. Aunque es digno de reconocer las brillantes interpretaciones de los actores de doblaje españoles a través de su voz, la oportunidad de ver contenidos televisivos en versión original puede resultar una buena técnica de aprendizaje.
Con la irrupción de las nuevas tecnologías las opciones se están ampliando. Las series de televisión han tenido un importante papel en ello, al haber conquistado a apasionados seguidores. La calidad de ciertas series ha contribuido a que los espectadores las sigan con más interés incluso que a los grandes estrenos. La nacionalidad de muchas de estas series es extranjera por no decir que concretamente es estado unidense, de manera que entre que se emite en su país de origen y posteriormente es emitida en España, siempre doblada, pueden pasar meses. y algunas veces hasta años Ese intervalo de tiempo desaparece con la irrupción de Internet y los nuevos dispositivos móviles.
De este modo es como surgen los traductores amateurs. Aficionados a las series que optan por facilitar la traducción de los episodios mediante subtítulos. La curiosidad por conocer el desenlace de la serie favorita hace que vayamos a la búsqueda de los episodios aún sin saber inglés o cualquier otro idioma. No sé hasta que punto estará afectando esto a la industria del doblaje, pero si está logrando que los españoles empecemos a ver contenidos en otro idioma. Lo cual tiene su aspecto positivo, al darnos la posibilidad de aprender otros idiomas, más concretamente inglés, que por España se practica demasiado poco. Y es que la televisión se ha demostrado un buen método para ir familiarizándonos con otra lengua de manera amena y eficaz.
Más en la red:
- http://espacioprogramacion2.spaces.live.com Aprender idiomas sin salir de casa.
WorldFriends la red social para aprender idiomas
Existen redes sociales para establecer relaciones profesionales, otras para buscar pareja, compatir fotos, organizar eventos, ...en WorldFriends el principal objetivo es aprender idiomas. Esta red social pone en contacto a personas de diferentes países ya sea para entablar amistad como para llegar a algo más. Desde 2003, año en la que nació, son ya más de dos millones los usuarios inscritos.
La aplicación esta disponible en inglés, coreano, chino y japonés, teniendo la sede principal en Shanghái. Esta red social es la preferida por los profesores de idiomas, a través de ella no solo tienen la posibilidad de practicar otros idiomas, sino de cultivar amistades para futuros intercambios o proyectos. Establecer contacto con tus amigos o con los amigos de estos, es un servicio gratuito. Si se quiere ampliar el radio de contactos a otros usuarios, el servicio deja de ser gratis.
El precio de los servicios premium en WorldFriends es más alto con respecto a otras redes sociales, 240 euros al año. Por este precio se puede chatear, enviar mensajes, chat de voz, vídeo chat. WorldFriends justifica el elevado coste de estos servicios, con el valor añadido de disponer de excelentes herramientas que ayudan en el aprendizaje de idiomas. Si lo comparamos con el precio medio de cualquier academia, es realmente un precio mucho menor.
El principio para aprender un idioma es practicarlo. La red de Internet es un medio idóneo de comunicación ya sea escrita u oral. Sin moverte de casa, y sin costes significativos se ponen a tu disposición una amplia comunidad de personas tan interesadas como tú en aprender un idioma. Y si tienes la suerte de contactar con las personas adecuadas, estas relaciones virtuales pueden llevar a verdaderas amistades internacionales.
Más en este blog sobre redes sociales:
- ¿ Quién en quién en las redes sociales profesionales?
- Usos en las redes sociales.
- Movimientos estratégicos en las redes sociales profesionales.
- El irresistible encanto de las redes sociales verticales.
- El efecto colateral del uso de las redes sociales online.
- Diversidad en redes sociales.
- Usos del día a día en las redes sociales.
- http://javiergodoy.com Métricas para medir las redes sociales.
- http://panaceapc.wordpress.com Digsby reúne messenger, correo y redes sociales.
- www.rosario3.com Las redes sociales crecen como mecanismo de búsqueda de empleo.
Resumen a mitad de mes
En mitad del mes de diciembre y con todas las luces de Navidad encendidas vamos preparando otra semana más de trabajo donde visitaré Madrid (para una firma en notaría con 2 nuevos socios) y Barcelona donde tendré una reunión de producto con el equipo tecnológico de Yunu. Pero antes de empezar a reflexionar sobre nuevas noticias o asuntos, propongo un repaso veloz por mis entradas de la semana pasada, que fue más corta de lo habitual.
- El martes, proponía aprender idiomas desde Internet, y un nuevo juego para la Wii que en este caso es de marca española.
- El miércoles, publiqué una entrada con los enlaces a las presentaciones de los proyectos en el Taller de Emprendedores del FICOD 2008. El Spam en esta ocasión, telefónico, entraba en análisis. Y por qué no una propuesta de ahorro para los blogs y ayudar con la crisis.
- El jueves, la crisis llegaba hasta Silicon Valley en su viaje imparable. Nuestro amigo el ratón cumplía 40 años, y hablaba sobre los libros colaborativos. Y me publicaron una entrevista en Innovatia.
- El viernes el FMI daba un toque al Gobierno español por las VPO. En la Cumbre de Poznan se hablaba de la Agencia Internacional de las Energías Renovables. Para dar comienzo al fin de semana la morosidad, el principal quebradero de los bancos.
- El sábado, Fama ¡a bailar! y un repaso a Marbellys, la profe de lírico. También se estrenó durante el fin de semana "Ultimatum a la Tierra", remake de un clásico de ciencia ficción. Por último, un colaborador habitual del blog, escribió un post sobre "Blyk, habla y manda SMS gratis por el móvil".
- Hoy domingo, comenté la sonada nominación de Javier Barden y Penélope Cruz al Globo de Oro. Y para terminar la semana la reseña al libro "Como llegar al éxito de fracaso en fracaso".
Aprende idiomas definitivamente por Internet
Las posibilidades de aprender idiomas crecen día a día gracias a las nuevas tecnologías. Y las ganas de much@s van en aumento con un contenido de buenas series de Tv con miles de seguidores en todos los páises, cada vez más accesibles para tod@s.
En Televisión puedes encontrar desde la posibilidad de ver películas y series en versión original, DVD’s con multitud de idiomas, programas como That’s English en TVE2 o incluso Aprende Inglés TV en la TDT (también disponible en Zatoo, Imagenio, etc), con la puedes ver programas, entrevistas, clases, aclaraciones para aprender inglés definitivamente. En mp3 puedes descargarte multitud de podcast de todas las emisoras del mundo, como la BBC o Radio France, para oír programas en su idioma nativo, o bajarte directamente podcast para aprender inglés (English as a Second Language o Vaughan Radio), Chino (como Chinoesfera) o muchos otros que puedes encontrar en Oculture Las redes sociales no sólo no se quedan atrás, sino que te ofrecen multitud de opciones: Ning, Babelyou, Palabea y muchas otras que surgen día a día, para que te registres e indiques que idiomas puedes enseñar a otros y que ellos te pongan en contacto con usuarios que quieran aprender tu idioma y enseñarte el que a ti te interese. Yappr ofrece una gran cantidad de contenido con substítulos en múltiples idiomas. En los innumerables portales de videos puedes ver directamente vídeos en otros idiomas, subtitulados en su idioma original o en castellano, con canales específicos y con web especializadas, como Subinglés, que subtitula canciones para aprender idiomas. Por último, navegando por Internet encuentras millones de páginas web para aprender el idioma que más te interese o iniciativas tan interesantes como Babelic, para mandar tus textos a traducir a un precio muy interesante Post elaborado por Alberto Ruibe y en colaboración con Emilio Márquez.